Ole Luk Oie, the Dream God
by
Hans Christian Andersen
(1842)
There is nobody in the world who knows so
many stories as Ole-Luk-Oie, or who can relate them so nicely. In the evening,
while the children are seated at the table or in their little chairs, he comes
up the stairs very softly, for he walks in his socks, then he opens the doors
without the slightest noise, and throws a small quantity of very fine dust in
their eyes, just enough to prevent them from keeping them open, and so they do
not see him. Then he creeps behind them, and blows softly upon their necks,
till their heads begin to droop. But Ole-Luk-Oie does not wish to hurt them, for
he is very fond of children, and only wants them to be quiet that he may relate
to them pretty stories, and they never are quiet until they are in bed and
asleep. As soon as they are asleep, Ole-Luk-Oie seats himself upon the bed. He
is nicely dressed; his coat is made of silken stuff; it is impossible to say of
what color, for it changes from green to red, and from red to blue as he turns
from side to side. Under each arm he carries an umbrella; one of them, with
pictures on the inside, he spreads over the good children, and then they dream
the most beautiful stories the whole night. But the other umbrella has no
pictures, and this he holds over the naughty children so that they sleep
heavily, and wake in the morning without having dreamed at all.
Now we shall hear how Ole-Luk-Oie came every night during
a whole week to the little boy named Hjalmar, and what he told him. There were
seven stories, as there are seven days in the week.
Now
pay attention,” said Ole-Luk-Oie, in the evening, when Hjalmar was in bed, “and
I will decorate the room.”
Immediately all the flowers in the flower-pots became
large trees, with long branches reaching to the ceiling, and stretching along
the walls, so that the whole room was like a greenhouse. All the branches were
loaded with flowers, each flower as beautiful and as fragrant as a rose; and,
had any one tasted them, he would have found them sweeter even than jam. The
fruit glittered like gold, and there were cakes so full of plums that they were
nearly bursting. It was incomparably beautiful. At the same time sounded dismal
moans from the table-drawer in which lay Hjalmar’s school books.
“What can that be now?” said Ole-Luk-Oie, going to the
table and pulling out the drawer.
It was a slate, in such distress because of a false number
in the sum, that it had almost broken itself to pieces. The pencil pulled and
tugged at its string as if it were a little dog that wanted to help, but could
not.
And then came a moan from Hjalmar’s copy-book. Oh, it was
quite terrible to hear! On each leaf stood a row of capital letters, every one
having a small letter by its side. This formed a copy; under these were other
letters, which Hjalmar had written: they fancied they looked like the copy, but
they were mistaken; for they were leaning on one side as if they intended to
fall over the pencil-lines.
“See, this is the way you should hold yourselves,” said
the copy. “Look here, you should slope thus, with a graceful curve.”
“Oh, we are very willing to do so, but we cannot,” said
Hjalmar’s letters; “we are so wretchedly made.”
“You must be scratched out, then,” said Ole-Luk-Oie.
“Oh, no!” they cried, and then they stood up so gracefully
it was quite a pleasure to look at them.
“Now we must give up our stories, and exercise these
letters,” said Ole-Luk-Oie; “One, two—one, two—” So he drilled them till they
stood up gracefully, and looked as beautiful as a copy could look. But after
Ole-Luk-Oie was gone, and Hjalmar looked at them in the morning, they were as
wretched and as awkward as ever.
As
soon as Hjalmar was in bed, Ole-Luk-Oie touched, with his little magic wand, all
the furniture in the room, which immediately began to chatter, and each article
only talked of itself.
Over the chest of drawers hung a large picture in a gilt
frame, representing a landscape, with fine old trees, flowers in the grass, and
a broad stream, which flowed through the wood, past several castles, far out
into the wild ocean. Ole-Luk-Oie touched the picture with his magic wand, and
immediately the birds commenced singing, the branches of the trees rustled, and
the clouds moved across the sky, casting their shadows on the landscape beneath
them. Then Ole-Luk-Oie lifted little Hjalmar up to the frame, and placed his
feet in the picture, just on the high grass, and there he stood with the sun
shining down upon him through the branches of the trees. He ran to the water,
and seated himself in a little boat which lay there, and which was painted red
and white. The sails glittered like silver, and six swans, each with a golden
circlet round its neck, and a bright blue star on its forehead, drew the boat
past the green wood, where the trees talked of robbers and witches, and the
flowers of beautiful little elves and fairies, whose histories the butterflies
had related to them. Brilliant fish, with scales like silver and gold, swam
after the boat, sometimes making a spring and splashing the water round them,
while birds, red and blue, small and great, flew after him in two long lines.
The gnats danced round them, and the cockchafers cried “Buz, buz.” They all
wanted to follow Hjalmar, and all had some story to tell him. It was a most
pleasant sail. Sometimes the forests were thick and dark, sometimes like a
beautiful garden, gay with sunshine and flowers; then he passed great palaces of
glass and of marble, and on the balconies stood princesses, whose faces were
those of little girls whom Hjalmar knew well, and had often played with. One of
them held out her hand, in which was a heart made of sugar, more beautiful than
any confectioner ever sold. As Hjalmar sailed by, he caught hold of one side of
the sugar heart, and held it fast, and the princess held fast also, so that it
broke in two pieces. Hjalmar had one piece, and the princess the other, but
Hjalmar’s was the largest. At each castle stood little princes acting as
sentinels. They presented arms, and had golden swords, and made it rain plums
and tin soldiers, so that they must have been real princes.
Hjalmar continued to sail, sometimes through woods,
sometimes as it were through large halls, and then by large cities. At last he
came to the town where his nurse lived, who had carried him in her arms when he
was a very little boy, and had always been kind to him. She nodded and beckoned
to him, and then sang the little verses she had herself composed and set to
him,—
“How oft my memory turns to thee,
My own Hjalmar, ever dear!
When I could watch thy infant glee,
Or kiss away a pearly tear.
’Twas in my arms thy lisping tongue
First spoke the half-remembered word,
While o’er thy tottering steps I hung,
My fond protection to afford.
Farewell! I pray the Heavenly Power
To keep thee till thy dying hour.”
And all the birds sang the same tune, the flowers danced
on their stems, and the old trees nodded as if Ole-Luk-Oie had been telling them
stories as well.
How
the rain did pour down! Hjalmar could hear it in his sleep;. and when Ole-Luk-Oie
opened the window, the water flowed quite up to the window-sill. It had the
appearance of a large lake outside, and a beautiful ship lay close to the house.
“Wilt thou sail with me to-night, little Hjalmar?” said
Ole-Luk-Oie; “then we shall see foreign countries, and thou shalt return here in
the morning.”
All in a moment, there stood Hjalmar, in his best clothes,
on the deck of the noble ship; and immediately the weather became fine. They
sailed through the streets, round by the church, and on every side rolled the
wide, great sea. They sailed till the land disappeared, and then they saw a
flock of storks, who had left their own country, and were travelling to warmer
climates. The storks flew one behind the other, and had already been a long,
long time on the wing. One of them seemed so tired that his wings could scarcely
carry him. He was the last of the row, and was soon left very far behind. At
length he sunk lower and lower, with outstretched wings, flapping them in vain,
till his feet touched the rigging of the ship, and he slided from the sails to
the deck, and stood before them. Then a sailor-boy caught him, and put him in
the hen-house, with the fowls, the ducks, and the turkeys, while the poor stork
stood quite bewildered amongst them.
“Just look at that fellow,” said the chickens.
Then the turkey-cock puffed himself out as large as he
could, and inquired who he was; and the ducks waddled backwards, crying, “Quack,
quack.”
Then the stork told them all about warm Africa, of the
pyramids, and of the ostrich, which, like a wild horse, runs across the desert.
But the ducks did not understand what he said, and quacked amongst themselves,
“We are all of the same opinion; namely, that he is stupid.”
“Yes, to be sure, he is stupid,” said the turkey-cock; and
gobbled.
Then the stork remained quite silent, and thought of his
home in Africa.
“Those are handsome thin legs of yours,” said the
turkey-cock. “What do they cost a yard?”
“Quack, quack, quack,” grinned the ducks; but, the stork
pretended not to hear.
“You may as well laugh,” said the turkey; “for that remark
was rather witty, or perhaps it was above you. Ah, ah, is he not clever? He will
be a great amusement to us while he remains here.” And then he gobbled, and the
ducks quacked, “Gobble, gobble; Quack, quack.”
What a terrible uproar they made, while they were having
such fun among themselves!
Then Hjalmar went to the hen-house; and, opening the door,
called to the stork. Then he hopped out on the deck. He had rested himself now,
and he looked happy, and seemed as if he nodded to Hjalmar, as if to thank him.
Then he spread his wings, and flew away to warmer countries, while the hens
clucked, the ducks quacked, and the turkey-cock turned quite scarlet in the
head.
“To-morrow you shall be made into soup,” said Hjalmar to
the fowls; and then he awoke, and found himself lying in his little bed.
It was a wonderful journey which Ole-Luk-Oie had made him
take this night.
What
do you think I have got here?” said Ole-Luk-Oie, “Do not be frightened, and you
shall see a little mouse.” And then he held out his hand to him, in which lay a
lovely little creature. “It has come to invite you to a wedding. Two little mice
are going to enter into the marriage state tonight. They reside under the floor
of your mother’s store-room, and that must be a fine dwelling-place.”
“But how can I get through the little mouse-hole in the
floor?” asked Hjalmar.
“Leave me to manage that,” said Ole-Luk-Oie. “I will soon
make you small enough.” And then he touched Hjalmar with his magic wand,
whereupon he became less and less, until at last he was not longer than a little
finger. “Now you can borrow the dress of the tin soldier. I think it will just
fit you. It looks well to wear a uniform when you go into company.”
“Yes, certainly,” said Hjalmar; and in a moment he was
dressed as neatly as the neatest of all tin soldiers.
“Will you be so good as to seat yourself in your mamma’s
thimble,” said the little mouse, “that I may have the pleasure of drawing you to
the wedding.”
“Will you really take so much trouble, young lady?” said
Hjalmar. And so in this way he rode to the mouse’s wedding.
First they went under the floor, and then passed through a
long passage, which was scarcely high enough to allow the thimble to drive
under, and the whole passage was lit up with the phosphorescent light of rotten
wood.
“Does it not smell delicious?” asked the mouse, as she
drew him along. “The wall and the floor have been smeared with bacon-rind;
nothing can be nicer.”
Very soon they arrived at the bridal hall. On the right
stood all the little lady-mice, whispering and giggling, as if they were making
game of each other. To the left were the gentlemen-mice, stroking their whiskers
with their fore-paws; and in the centre of the hall could be seen the bridal
pair, standing side by side, in a hollow cheese-rind, and kissing each other,
while all eyes were upon them; for they had already been betrothed, and were
soon to be married. More and more friends kept arriving, till the mice were
nearly treading each other to death; for the bridal pair now stood in the
doorway, and none could pass in or out.
The room had been rubbed over with bacon-rind, like the
passage, which was all the refreshment offered to the guests. But for dessert
they produced a pea, on which a mouse belonging to the bridal pair had bitten
the first letters of their names. This was something quite uncommon. All the
mice said it was a very beautiful wedding, and that they had been very agreeably
entertained.
After this, Hjalmar returned home. He had certainly been
in grand society; but he had been obliged to creep under a room, and to make
himself small enough to wear the uniform of a tin soldier.
It
is incredible how many old people there are who would be glad to have me at
night,” said Ole-Luk-Oie, “especially those who have done something wrong. ‘Good
little Ole,’ say they to me, ‘we cannot close our eyes, and we lie awake the
whole night and see all our evil deeds sitting on our beds like little imps, and
sprinkling us with hot water. Will you come and drive them away, that we may
have a good night’s rest?’ and then they sigh so deeply and say, ‘We would
gladly pay you for it. Good-night, Ole-Luk, the money lies on the window.’ But I
never do anything for gold.” “What shall we do to-night?” asked Hjalmar. “I do
not know whether you would care to go to another wedding,” he replied, “although
it is quite a different affair to the one we saw last night. Your sister’s large
doll, that is dressed like a man, and is called Herman, intends to marry the
doll Bertha. It is also the dolls’ birthday, and they will receive many
presents.”
“Yes, I know that already,” said Hjalmar, “my sister
always allows her dolls to keep their birthdays or to have a wedding when they
require new clothes; that has happened already a hundred times, I am quite
sure.”
“Yes, so it may; but to-night is the hundred and first
wedding, and when that has taken place it must be the last, therefore this is to
be extremely beautiful. Only look.”
Hjalmar looked at the table, and there stood the little
card-board doll’s house, with lights in all the windows, and drawn up before it
were the tin soldiers presenting arms. The bridal pair were seated on the floor,
leaning against the leg of the table, looking very thoughtful, and with good
reason. Then Ole-Luk-Oie dressed up in grandmother’s black gown married them.
As soon as the ceremony was concluded, all the furniture
in the room joined in singing a beautiful song, which had been composed by the
lead pencil, and which went to the melody of a military tattoo.
“What merry sounds are on the wind,
As marriage rites together bind
A quiet and a loving pair,
Though formed of kid, yet smooth and fair!
Hurrah! If they are deaf and blind,
We’ll sing, though weather prove unkind.”
And now came the present; but the bridal pair had nothing
to eat, for love was to be their food.
“Shall we go to a country house, or travel?” asked the
bridegroom.
Then they consulted the swallow who had travelled so far,
and the old hen in the yard, who had brought up five broods of chickens.
And the swallow talked to them of warm countries, where
the grapes hang in large clusters on the vines, and the air is soft and mild,
and about the mountains glowing with colors more beautiful than we can think of.
“But they have no red cabbage like we have,” said the hen,
“I was once in the country with my chickens for a whole summer, there was a
large sand-pit, in which we could walk about and scratch as we liked. Then we
got into a garden in which grew red cabbage; oh, how nice it was, I cannot think
of anything more delicious.”
“But one cabbage stalk is exactly like another,” said the
swallow; “and here we have often bad weather.”
“Yes, but we are accustomed to it,” said the hen.
“But it is so cold here, and freezes sometimes.”
“Cold weather is good for cabbages,” said the hen;
“besides we do have it warm here sometimes. Four years ago, we had a summer that
lasted more than five weeks, and it was so hot one could scarcely breathe. And
then in this country we have no poisonous animals, and we are free from robbers.
He must be wicked who does not consider our country the finest of all lands. He
ought not to be allowed to live here.” And then the hen wept very much and said,
“I have also travelled. I once went twelve miles in a coop, and it was not
pleasant travelling at all.”
“The hen is a sensible woman,” said the doll Bertha. “I
don’t care for travelling over mountains, just to go up and come down again. No,
let us go to the sand-pit in front of the gate, and then take a walk in the
cabbage garden.”
And so they settled it.
Am
I to hear any more stories?” asked little Hjalmar, as soon as Ole-Luk-Oie had
sent him to sleep.
“We shall have no time this evening,” said he, spreading
out his prettiest umbrella over the child. “Look at these Chinese,” and then the
whole umbrella appeared like a large china bowl, with blue trees and pointed
bridges, upon which stood little Chinamen nodding their heads. “We must make all
the world beautiful for to-morrow morning,” said Ole-Luk-Oie, “for it will be a
holiday, it is Sunday. I must now go to the church steeple and see if the little
sprites who live there have polished the bells, so that they may sound sweetly.
Then I must go into the fields and see if the wind has blown the dust from the
grass and the leaves, and the most difficult task of all which I have to do, is
to take down all the stars and brighten them up. I have to number them first
before I put them in my apron, and also to number the places from which I take
them, so that they may go back into the right holes, or else they would not
remain, and we should have a number of falling stars, for they would all tumble
down one after the other.”
“Hark ye! Mr. Luk-Oie,” said an old portrait which hung on
the wall of Hjalmar’s bedroom. “Do you know me? I am Hjalmar’s
great-grandfather. I thank you for telling the boy stories, but you must not
confuse his ideas. The stars cannot be taken down from the sky and polished;
they are spheres like our earth, which is a good thing for them.”
“Thank you, old great-grandfather,” said Ole-Luk-Oie. “I
thank you; you may be the head of the family, as no doubt you are, but I am
older than you. I am an ancient heathen. The old Romans and Greeks named me the
Dream-god. I have visited the noblest houses, and continue to do so; still I
know how to conduct myself both to high and low, and now you may tell the
stories yourself:” and so Ole-Luk-Oie walked off, taking his umbrellas with him.
“Well, well, one is never to give an opinion, I suppose,”
grumbled the portrait. And it woke Hjalmar.
Good
evening,” said Ole-Luk-Oie.
Hjalmar nodded, and then sprang out of bed, and turned his
great-grandfather’s portrait to the wall, so that it might not interrupt them as
it had done yesterday. “Now,” said he, “you must tell me some stories about five
green peas that lived in one pod; or of the chickseed that courted the
chickweed; or of the darning needle, who acted so proudly because she fancied
herself an embroidery needle.”
“You may have too much of a good thing,” said Ole-Luk-Oie.
“You know that I like best to show you something, so I will show you my brother.
He is also called Ole-Luk-Oie but he never visits any one but once, and when he
does come, he takes him away on his horse, and tells him stories as they ride
along. He knows only two stories. One of these is so wonderfully beautiful, that
no one in the world can imagine anything at all like it; but the other is just
as ugly and frightful, so that it would be impossible to describe it.” Then Ole-Luk-Oie
lifted Hjalmar up to the window. “There now, you can see my brother, the other
Ole-Luk-Oie; he is also called Death. You perceive he is not so bad as they
represent him in picture books; there he is a skeleton, but now his coat is
embroidered with silver, and he wears the splendid uniform of a hussar, and a
mantle of black velvet flies behind him, over the horse. Look, how he gallops
along.” Hjalmar saw that as this Ole-Luk-Oie rode on, he lifted up old and
young, and carried them away on his horse. Some he seated in front of him, and
some behind, but always inquired first, “How stands the mark-book?”
“Good,” they all answered.
“Yes, but let me see for myself,” he replied; and they
were obliged to give him the books. Then all those who had “Very good,” or
“Exceedingly good,” came in front of the horse, and heard the beautiful story;
while those who had “Middling,” or “Tolerably good,” in their books, were
obliged to sit behind, and listen to the frightful tale. They trembled and
cried, and wanted to jump down from the horse, but they could not get free, for
they seemed fastened to the seat.
“Why, Death is a most splendid Luk-Oie,” said Hjalmar. “I
am not in the least afraid of him.”
“You need have no fear of him,” said Ole-Luk-Oie, “if you
take care and keep a good conduct book.”
“Now I call that very instructive,” murmured the
great-grandfather’s portrait. “It is useful sometimes to express an opinion;” so
he was quite satisfied.
These are some of the doings and sayings of Ole-Luk-Oie. I
hope he may visit you himself this evening, and relate some more.

|